Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Viṣṇor Māhātmya and Indriya-saṃyama (विष्णोर्माहात्म्यं तथा इन्द्रियसंयमः)

पश्य हूप्सरसो दिव्य मया दत्तेन चक्षुषा । विमानानि विचित्राणि गन्धर्वाणां महात्मनाम्‌

paśya hy apsaraso divyā mayā dattena cakṣuṣā | vimānāni vicitrāṇi gandharvāṇāṁ mahātmanām ||

Nārada nói: “Hãy nhìn những Apsara thần diệu kia bằng thiên nhãn mà ta đã ban cho ngươi. Và hãy nhìn cả những cỗ xa giá trên không trung kỳ diệu của các Gandharva đại hồn, đang rực sáng giữa trời.”

पश्यsee; behold
पश्य:
TypeVerb
Rootपश् (दृश्-अर्थे)
Formलोट् (imperative), मध्यम, एकवचन, परस्मैपद
हिindeed; for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
अप्सरसःApsarases (celestial nymphs)
अप्सरसः:
Karta
TypeNoun
Rootअप्सरस्
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
दिव्याःdivine
दिव्याः:
Karta
TypeAdjective
Rootदिव्य
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, तृतीया, एकवचन
दत्तेनgiven (by me)
दत्तेन:
Karana
TypeAdjective
Rootदा (दाने) → दत्त
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
चक्षुषाwith (the) eye; with vision
चक्षुषा:
Karana
TypeNoun
Rootचक्षुस्
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
विमानानिaerial cars; celestial chariots
विमानानि:
Karma
TypeNoun
Rootविमान
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
विचित्राणिvariegated; wonderful
विचित्राणि:
Karma
TypeAdjective
Rootविचित्र
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
गन्धर्वाणाम्of the Gandharvas
गन्धर्वाणाम्:
TypeNoun
Rootगन्धर्व
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
महात्मनाम्of the great-souled (ones)
महात्मनाम्:
TypeNoun
Rootमहात्मन्
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन

नारद उवाच

N
Nārada
A
Apsarases
G
Gandharvas
D
Divine sight (divya-cakṣus)
V
Vimānas (celestial aerial chariots)

Educational Q&A

The verse highlights that higher realities are not grasped by ordinary perception; they require a refined or divinely granted vision. Ethically, it suggests humility about the limits of one’s senses and openness to guidance from a realized teacher.

Nārada addresses his listener and, having granted divine sight, directs them to look upward and witness celestial beings—Apsarases and the splendid vimānas of the Gandharvas—revealing a supramundane scene otherwise invisible.