परिव्राजक-आचारः (Conduct of the Wandering Renunciant) — Mahābhārata, Śānti-parva 269
उत्पन्नत्यागिनो<लुब्धा: कृपासूयाविवर्जिता: । धनानामेष वै पन्थास्तीर्थेषु प्रतिपादनम्
utpanna-tyāgino 'lubdhāḥ kṛpā-sūyā-vivarjitāḥ | dhanānām eṣa vai panthās tīrtheṣu pratipādanam ||
Ca-tỳ-la nói: Những ai xả bỏ những gì đã đến với mình, lìa lòng tham, không keo kiệt, không ganh ghét—hiểu rằng đó chính là con đường đúng đắn đối với của cải—thì đem tài vật ấy hiến cúng và bố thí vào những dịp, những nơi linh thiêng cho người xứng đáng thọ nhận. Họ không nương tựa vào hành vi tội lỗi, luôn bền chí trong kỷ luật của nghiệp-yoga; vì vậy, ý nguyện nội tâm dần kết quả, và họ đạt niềm xác tín vững chắc về Thực Tại Tối Thượng thanh tịnh, có bản tính là tri kiến.
कपिल उवाच
Wealth is best used through non-greedy renunciation and charitable bestowal—especially in meritorious contexts (tīrtha)—while avoiding sin and remaining established in disciplined action; this purifies intention and supports firm realization of the Supreme as pure consciousness/knowledge.
In Śānti Parva’s didactic discourse, Kapila instructs on the ethical handling of wealth: the virtuous relinquish attachment, give appropriately, and thereby progress from right conduct (karma-yoga) toward steady spiritual certainty (jñāna) about the Supreme Reality.