Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

परिव्राजक-आचारः (Conduct of the Wandering Renunciant) — Mahābhārata, Śānti-parva 269

वेदांश्व॒ वेदितव्यं च विदित्वा च यथास्थितिम्‌ । एवं वेदविदित्याहुरतो5न्यो वातरेचक:

Người nào biết đúng đắn các Veda và điều cần được biết nhờ Veda, lại thấu rõ sự vật đúng như thực tướng, thì người ấy mới được gọi là “bậc thông Veda”. Còn những kẻ khác, khác với người ấy, chỉ phát ra âm thanh nơi miệng như chiếc bễ thổi—chỉ phun hơi mà thôi, chứ không thật sự tụng đọc Veda bằng tri kiến.

वेदान्the Vedas
वेदान्:
Karma
TypeNoun
Rootवेद (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
वेदितव्यम्what is to be known
वेदितव्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविद् (धातु) + तव्य (कृत् प्रत्यय)
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
विदित्वाhaving known
विदित्वा:
TypeIndeclinable
Rootविद् (धातु) + त्वा (क्त्वा)
FormAbsolutive (ktvā)
and
:
TypeIndeclinable
Root
यथाas, according to
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
स्थितिम्the true state/condition
स्थितिम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्थिति (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular
एवम्thus, in this way
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
वेदविद्a knower of the Veda
वेदविद्:
Karta
TypeNoun
Rootवेदविद् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
आहुःthey say/call
आहुः:
TypeVerb
Rootअह् (धातु)
FormPerfect (Liṭ), Third, Plural, Parasmaipada
अतःtherefore; from that
अतः:
TypeIndeclinable
Rootअतः
अन्यःother, different
अन्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
वातरेचकःa mere blower of air (like a bellows)
वातरेचकः:
Karta
TypeNoun
Rootवातरेचक (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular

कपिल उवाच