कपिलगोसंवादे गृहस्थ-त्यागधर्मयोः प्रमाण्यविचारः
Kapila–Cow Dialogue: Authority of Householder and Renunciant Dharmas
सम्भाव्य चटकान मूर्थ्नि जाजलिर्जपतां वर: । आस्फोटयत् तथा55काशे धर्म: प्राप्तो मयेति वै
Sambhāvya caṭakān mūrdhni Jājaliḥ japatāṁ varaḥ | āsphoṭayat tathākāśe dharmaḥ prāpto mayeti vai ||
Bhīṣma nói: Nhớ lại việc chim sẻ đến làm tổ và sinh sôi ngay trên đỉnh đầu mình, Jājali—bậc nhất trong những người chuyên trì tụng japa—trở nên tự mãn, tưởng mình là kẻ hộ trì dharma vĩ đại. Như thể vỗ tay giữa trời, ông cất tiếng tuyên bố: “Quả thật, ta đã đạt được dharma.”
भीष्म उवाच
External signs of austerity or unusual occurrences (like birds nesting on an ascetic) can inflate ego; true dharma requires inner humility and right understanding, not self-congratulation.
Bhīṣma narrates that the ascetic Jājali, remembering sparrows nesting and thriving on his head, takes it as proof of his sanctity and publicly declares that he has attained dharma.