चिरकारि-उपाख्यानम् / The Exemplum of Cirakārī: Deliberation Before Irreversible Action
यदा नियतिकार्पण्यमथैषामेव रोचते । न हात्यन्तं धनवन्तो भवन्ति सुखिनो5पि वा
yadā niyati-kārpaṇyam athaiṣām eva rocate | na hi atyantaṃ dhanavanto bhavanti sukhino 'pi vā |
Bhīṣma nói: “Khi cảnh nghèo do số mệnh đưa đến trở thành chính thân phận họ phải nếm trải, thì chính quan niệm này lại khiến họ thuận theo. Bởi không ai mãi mãi giàu sang tột bậc, cũng chẳng ai mãi mãi hạnh phúc trọn vẹn. Vì thế, chớ nên kiêu mạn vì của cải.”
भीष्म उवाच
Wealth and happiness are unstable; since fate can reduce anyone to hardship, one should abandon arrogance based on riches and cultivate humility and dharmic conduct.
In Bhīṣma’s instruction during the Śānti Parva, he reflects on how people endorse moral restraint especially when they themselves experience misfortune, emphasizing the universal impermanence of prosperity.