Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

अध्याय २५६ — श्रद्धा, अहिंसा, स्पर्धा-त्यागः

Tūlādhāra–Jājali: Faith, Non-harm, and Renunciation of Rivalry

नष्टा न पुनरेष्यन्ति प्रजा होता: कथंचन । तस्मान्निवर्ततामेतत्‌ तेन स्वेनेव तेजसा

naṣṭā na punareṣyanti prajā hotāḥ kathaṃcana | tasmān nivartatām etat tena sveneva tejasā ||

Nārada nói: “Nếu các loài này bị diệt, chúng sẽ chẳng thể nào trở lại đây nữa. Vậy xin hãy ngăn điều ấy lại—hãy dập tắt ngọn lửa phẫn nộ này bằng chính uy lực linh thiêng sẵn có nơi Ngài.”

नष्टाःdestroyed, perished
नष्टाः:
Karta
TypeAdjective
Rootनष्ट (√नश्)
FormFeminine, Nominative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
एष्यन्तिwill come/return
एष्यन्ति:
TypeVerb
Root√इ (गम्-अर्थे)
FormSimple Future (Luṭ), 3rd, Plural
प्रजाःsubjects, people
प्रजाः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रजा
FormFeminine, Nominative, Plural
हताःslain, killed
हताः:
Karta
TypeAdjective
Rootहत (√हन्)
FormFeminine, Nominative, Plural
कथंचनin any way, somehow (at all)
कथंचन:
TypeIndeclinable
Rootकथंचन
तस्मात्therefore, from that reason
तस्मात्:
TypeIndeclinable
Rootतस्मात् (तद्)
निवर्तताम्let it cease/turn back; may it be stopped
निवर्तताम्:
TypeVerb
Root√वृत् (नि + √वृत्)
FormImperative (Loṭ), 3rd, Singular, Atmanepada
एतत्this (thing)
एतत्:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
तेनby that; by him/it
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
स्वेनby one’s own
स्वेन:
Karana
TypeAdjective
Rootस्व
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
इवas if, like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
तेजसाby (your) power/splendor/energy
तेजसा:
Karana
TypeNoun
Rootतेजस्
FormNeuter, Instrumental, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
P
prajāḥ (living beings/subjects)
T
tejas (spiritual power)
K
krodhāgni (fire of anger, implied by context)

Educational Q&A

Unchecked anger leads to irreversible harm; therefore one should restrain destructive impulses through one’s own inner strength (tejas) and protect living beings (prajāḥ) as a primary duty of dharma.

Nārada warns that if the subjects/creatures are consumed by a destructive force likened to a fire (the ‘fire of wrath’), they cannot be restored. He urges the addressee to stop that devastation by their own inherent power and self-mastery.