Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

मृत्योर्ब्रह्मणा नियोजनम् — The Commissioning of Mṛtyu by Brahmā

यदा न कुरुते भावं सर्वभूतेषु पापकम्‌ । कर्मणा मनसा वाचा ब्रद्म सम्पद्यते तदा

yadā na kurute bhāvaṃ sarvabhūteṣu pāpakam | karmaṇā manasā vācā brahma sampadyate tadā ||

Vyāsa nói: Khi một người không nuôi dưỡng bất cứ ý định tội lỗi nào đối với mọi loài hữu tình—dù bằng hành động, bằng ý nghĩ hay bằng lời nói—thì ngay lúc ấy người ấy đạt đến trạng thái Phạm (Brahman). Lời dạy đặt sự “không làm hại từ nội tâm” làm trung tâm của giải thoát: sự thanh tịnh không chỉ đo bằng việc làm, mà còn ngang bằng bởi tâm và lời, và bởi thái độ phổ quát đối với tất cả chúng sinh.

यदाwhen
यदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयदा
not
:
TypeIndeclinable
Root
कुरुतेdoes/makes
कुरुते:
TypeVerb
Rootकृ
FormLat, Atmanepada, Prathama, Eka
भावम्intention/attitude
भावम्:
Karma
TypeNoun
Rootभाव
FormPum, Dvitiya, Eka
सर्वभूतेषुtowards/in all beings
सर्वभूतेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसर्वभूत
FormNapum, Saptami, Bahu
पापकम्sinful/evil
पापकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपापक
FormNapum, Dvitiya, Eka
कर्मणाby action
कर्मणा:
Karana
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNapum, Trtiya, Eka
मनसाby mind
मनसा:
Karana
TypeNoun
Rootमनस्
FormNapum, Trtiya, Eka
वाचाby speech
वाचा:
Karana
TypeNoun
Rootवाच्
FormStri, Trtiya, Eka
ब्रह्मBrahman
ब्रह्म:
Karma
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
FormNapum, Dvitiya, Eka
सम्पद्यतेattains/becomes
सम्पद्यते:
TypeVerb
Rootसम् + पद्
FormLat, Atmanepada, Prathama, Eka
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा

व्यास उवाच

V
Vyasa
B
Brahman
A
all beings (sarvabhūta)

Educational Q&A

Liberation is grounded in universal non-harm: when one harbors no sinful or harmful intention toward any being—across deed, thought, and speech—one becomes established in Brahman.

In the Shanti Parva’s instruction on dharma and liberation, Vyasa states a criterion for Brahman-attainment: the complete absence of harmful intent toward all beings, expressed consistently through action, mind, and speech.