Vānaprastha-vṛtti and the Transition toward the Fourth Āśrama (वानप्रस्थवृत्तिः चतुर्थाश्रमोपक्रमश्च)
जलरूपमिवाकाशे तथैवात्मनि पश्यति । अपां व्यतिक्रमे चास्य वह्लिरूपं प्रकाशते
jalarūpam ivākāśe tathaivātmani paśyati | apāṁ vyatikrame cāsya vahlirūpaṁ prakāśate ||
Vyāsa nói: “Như thể toàn thể hư không chỉ là nước, vị ấy thấy muôn vật đều mang hình thái của nước; và cũng vậy, vị ấy kinh nghiệm Tự Ngã như nước—điều này xảy ra khi đang chuyên chú vào thủy-đại. Rồi khi trạng thái nước ấy lắng tan, trong lúc chuyên chú vào hỏa-đại, chỉ có lửa rực sáng hiện ra với vị ấy khắp mọi nơi.”
व्यास उवाच
The verse describes how concentrated meditation on a particular element (water, then fire) can so saturate perception that the meditator experiences the world—and even the sense of self—in that elemental form; when that state ceases, a new elemental perception arises. It highlights the mind’s power to shape experience and the disciplined progression of yogic concentration.
Vyāsa is explaining a yogic process of dhāraṇā: first the practitioner holds the water-element in awareness, seeing space and the inner self as water; afterward, when the water-concentration dissolves, he takes up the fire-element and perceives fire shining everywhere.