Shloka 73

एतैर्वर्धयते तेज: पाप्मानं चापकर्षति । जो ब्राह्मण हर्ष

etair vardhayate tejaḥ pāpmānaṃ cāpakarṣati | yo brāhmaṇaḥ harṣa-mada-krodha-se rahitaḥ sa kadācid duḥkhaṃ na anubhavati | dāna-vedādhyayana-yajña-tapaḥ-lajjā-saralatā-indriya-saṃyamaiḥ sadguṇaiḥ brāhmaṇaḥ sva-tejasaḥ vṛddhiṃ karoti pāpasya ca nāśaṃ karoti ||

Vyāsa nói: Nhờ những đức hạnh ấy, người ta làm tăng ánh quang linh thiêng nơi nội tâm và gạt bỏ tội lỗi. Một bà-la-môn không bị cuốn theo hân hoan quá độ, men say của kiêu mạn và cơn giận dữ thì không phải chịu khổ. Bằng các phẩm chất tốt đẹp như bố thí, học Veda, cử hành tế lễ, khổ hạnh, khiêm nhu, ngay thẳng và chế ngự các căn, bà-la-môn củng cố vẻ huy hoàng bên trong và diệt trừ điều sai trái.

एतैःby these
एतैः:
Karana
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
वर्धयतेincreases
वर्धयते:
Karta
TypeVerb
Rootवृध्
FormPresent, 3rd, Singular, Ātmanepada
तेजःsplendor, spiritual power
तेजः:
Karma
TypeNoun
Rootतेजस्
FormNeuter, Accusative, Singular
पाप्मानम्sin, evil
पाप्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाप्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपकर्षतिremoves, draws away
अपकर्षति:
Karta
TypeVerb
Rootअपकृष्
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada

व्यास उवाच

V
Vyāsa
B
brāhmaṇa

Educational Q&A

Cultivating specific virtues—charity, Vedic study, sacrifice, austerity, modesty, simplicity, and sense-restraint—builds inner tejas (spiritual-moral radiance) and removes pāpman (sin). Freedom from elation, pride, and anger is presented as a condition for avoiding suffering.

In the didactic setting of Śānti Parva, Vyāsa instructs on dharma and inner discipline, describing the qualities by which a brāhmaṇa purifies himself, increases spiritual potency, and diminishes sin.