Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

कर्मविद्या-भेदः

Karma–Vidyā Distinction: Paths of Bondage and Release

ततसस्‍्तु स्वनमासाद्य वायु: सम्भवमात्मन: । अधश्नोर्ध्व च तिर्यक्‌ च दोधवीति दिशों दश,वह बड़े जोरसे हरहराती और अपने वेगसे उत्पन्न आवाजको फैलाती हुई ऊपर-नीचे तथा इधर-उधर दसों दिशाओंमें चलने लगती है

tatas tu svanam āsādya vāyuḥ sambhavam ātmanaḥ | adhaś cordhvaṃ ca tiryak ca dodhavīti diśo daśa ||

Rồi gió chạm đến tiếng gầm của chính mình—sinh từ sức lực của chính nó—và gào rít dữ dội, cuộn xoáy trào dâng, khi xuống khi lên, khi ngang dọc, quét khắp mười phương.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
Formअव्यय
तुbut, indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
Formअव्यय
स्वनम्sound, noise
स्वनम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्वन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आसाद्यhaving reached/attained
आसाद्य:
TypeVerb
Rootआ√सद्
Formक्त्वान्त (अव्ययकृदन्त), पूर्वकालिक क्रिया
वायुःwind
वायुः:
Karta
TypeNoun
Rootवायु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सम्भवम्origin, arising, production
सम्भवम्:
Karma
TypeNoun
Rootसम्भव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आत्मनःof itself/its own
आत्मनः:
Sambandha
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
अधःdownwards, below
अधः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअधः
Formअव्यय
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formअव्यय
ऊर्ध्वम्upwards, above
ऊर्ध्वम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootऊर्ध्व (प्रातिपदिक/अव्ययीभावप्रयोग)
Formअव्यय (दिशावाचक-क्रियाविशेषण)
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formअव्यय
तिर्यक्sideways, across
तिर्यक्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतिर्यक्
Formअव्यय (दिशावाचक-क्रियाविशेषण)
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formअव्यय
दोधवीतिshakes/moves about, rushes
दोधवीति:
TypeVerb
Rootदुधू (दोधू) / √धू (कम्पने) (धातु-आधारित रूप)
Formलट्, प्रथमपुरुष, एकवचन (परस्मैपद)
दिशःdirections
दिशः:
Karma
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक: दिशा/दिश्)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
दशten
दश:
TypeAdjective
Rootदशन्/दश (संख्यावाचक)
Formअव्ययवत् संख्याविशेषण; (दिशः इति पदस्य विशेषणम्)

व्यास उवाच

वायु (Wind)

Educational Q&A

The verse highlights how a force generated from its own momentum can expand in every direction; ethically, it suggests that unrestrained power or agitation—once self-propelled—spreads widely and affects the whole environment, so restraint and steadiness are essential for sustaining dharma.

Vyāsa describes a powerful wind that, upon producing its own roaring sound, begins to surge violently—up, down, and sideways—sweeping across all ten directions, functioning as vivid atmospheric description and a sign of pervasive disturbance.