Yoga-kṛtya (योककृत्य) — Vyāsa on Sense-Restraint, Obstacles, and Brahman-Realization
गुणा: सर्वस्य पूर्वस्य प्राप्तुवन्त्युत्तरोत्तरम् । तेषां यावद् यथा यच्च तत्तत् तावदगुणं स्मृतम्,पीछे प्रकट हुए वायु आदि भूत उत्तरोत्तर अपने पूर्ववर्ती सभी भूतोंके गुण धारण करते हैं। इन सब भूतोंमेंसे जो भूत जितने समयतक जिस प्रकार रहता है, उसके गुण भी उतने ही समयतक रहते हैं
guṇāḥ sarvasya pūrvasya prāptuvanty uttarottaram | teṣāṁ yāvad yathā yac ca tat tat tāvad aguṇaṁ smṛtam ||
Vyāsa nói: Trong sự triển khai nối tiếp của các đại chủng, đại chủng sinh sau tiếp nhận những phẩm tính của đại chủng sinh trước. Và giữa các đại chủng ấy, đại chủng nào tồn tại trong bao lâu, theo cách thức nào, thì các phẩm tính của nó cũng chỉ được hiểu là bền vững đúng chừng ấy; vượt quá mức ấy, phải xem như không còn những phẩm tính đó.
व्यास उवाच
The verse teaches a graded, successive model of cosmology: later-produced elements inherit the qualities of earlier ones, and a quality is considered present only so long as the corresponding element persists in a given mode and duration; outside that scope it is treated as absent.
In the didactic discourse of the Śānti Parva, Vyāsa explains a philosophical account of how elemental qualities arise and persist, using the principle of successive inheritance (uttarottaram) and conditional presence (yāvat-tāvat).