Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

आत्मदर्शन-उपदेशः (Ātma-darśana Upadeśa) — Mind, Senses, and the All-pervading Self

सहस्रयुगपर्यन्तमहर्यद्ब्रह्म॒णो विदु: । रात्रि युगसहस्रान्तां तेडहोरात्रविदो जना:

sahasra-yuga-paryantam ahar yad brahmaṇo viduḥ | rātriṁ yuga-sahasrāntāṁ te 'ho-rātra-vido janāḥ ||

Vyāsa nói: Những ai thật sự hiểu thước đo ngày và đêm đều biết rằng “ngày” của Phạm Thiên (Brahmā) kéo dài đến hết một nghìn yuga, và “đêm” của Ngài cũng kết thúc sau một nghìn yuga. Bởi vậy, bậc trí giả nhận biết thời gian theo quy mô vũ trụ, vượt khỏi cách tính thông thường của loài người.

सहस्रयुगपर्यन्तम्up to (the span of) a thousand yugas
सहस्रयुगपर्यन्तम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसहस्र + युग + पर्यन्त
FormNeuter, Accusative, Singular
अहःday
अहः:
Karta
TypeNoun
Rootअहन्
FormNeuter, Nominative, Singular
यत्which
यत्:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative, Singular
ब्रह्मणःof Brahmā / of Brahman (here: Brahmā)
ब्रह्मणः:
Sambandha
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
FormNeuter, Genitive, Singular
विदुःknow
विदुः:
Karta
TypeVerb
Rootविद्
FormPerfect, Third, Plural, Parasmaipada
रात्रिम्night
रात्रिम्:
Karma
TypeNoun
Rootरात्रि
FormFeminine, Accusative, Singular
युगसहस्रान्ताम्ending with a thousand yugas (i.e., lasting a thousand yugas)
युगसहस्रान्ताम्:
Visheshana
TypeAdjective
Rootयुग + सहस्र + अन्त
FormFeminine, Accusative, Singular
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
अहोरात्रविदःknowers of day and night
अहोरात्रविदः:
Karta
TypeNoun
Rootअहोरात्र + विद्
FormMasculine, Nominative, Plural
जनाःpeople
जनाः:
Karta
TypeNoun
Rootजन
FormMasculine, Nominative, Plural

व्यास उवाच

V
Vyāsa
B
Brahmā
Y
yuga

Educational Q&A

The verse teaches that true wisdom includes understanding time from a cosmic perspective: Brahmā’s day and night each span a thousand yugas. This relativizes human concerns and encourages detachment, patience, and dharmic steadiness in the face of change.

Vyāsa is explaining a doctrinal point about cosmic cycles—how the universe is governed by vast measures of time (Brahmā’s day and night). The statement frames ethical and spiritual instruction within a larger cosmological order.