आत्मदर्शन-उपदेशः (Ātma-darśana Upadeśa) — Mind, Senses, and the All-pervading Self
दैवे रात्यहनी वर्ष प्रविभागस्तयो: पुनः । अहस्तत्रोदगयन रात्रि: स्याद् दक्षिणायनम्
daive rātryahanī varṣa-pravibhāgas tayoḥ punaḥ | ahas tatrodagayanaṃ rātriḥ syād dakṣiṇāyanam ||
Vyāsa nói: Đối với chư thiên, một năm của loài người hợp thành một ngày và một đêm. Sự phân chia ngày đêm của họ như sau: khi mặt trời đi theo lộ trình hướng bắc (uttarāyaṇa) thì đó là ban ngày của họ; khi đi theo lộ trình hướng nam (dakṣiṇāyaṇa) thì đó là ban đêm của họ.
व्यास उवाच
The verse teaches a cosmological perspective on time: human measures are not absolute. A full human year corresponds to a single day-night cycle for the gods, with uttarāyaṇa as their day and dakṣiṇāyaṇa as their night—inviting reflection on the relativity of time and the larger moral-spiritual order (dharma) governing the universe.
In Śānti Parva’s instructional discourse, Vyāsa explains the structure of cosmic time. He defines how the gods experience day and night, mapping it onto the sun’s northward and southward movements, as part of a broader teaching on time, duty, and the order of the world.