Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

कालनिर्णयः, युगधर्मवर्णनम्, सृष्टिक्रमश्च

Time-Reckoning, Yuga-Dharma, and the Sequence of Creation

आहु: सर्वमिदं चिन्त्यं जना: केचिन्मनीषया । अस्या: पज्चैव चिन्ताया: पर्येष्यामि च पञजचधा

āhuḥ sarvam idaṃ cintyaṃ janāḥ kecin manīṣayā | asyāḥ pañcaiva cintāyāḥ paryeṣyāmi ca pañcadhā ||

Śakra nói: “Có những người trầm tư, nhờ sức mạnh của trí tuệ, tuyên rằng tất cả điều này phải được quán niệm như Brahman dưới danh xưng ‘Thời Gian’ (kāla). Người ta nên thiền quán đúng theo hình thái ấy. Sự quán niệm này có năm đối tượng chính; ta sẽ khảo xét và trình bày phép quán niệm năm phần ấy.”

{'āhuḥ''they say
{'āhuḥ':
they declare', 'sarvam idam''all this (entire manifested world)', 'cintyam': 'to be contemplated/meditated upon
they declare', 'sarvam idam':
an object of reflective inquiry', 'janāḥ kecit''some people', 'manīṣayā': 'with insight/intelligence
an object of reflective inquiry', 'janāḥ kecit':
by reflective wisdom', 'asyāḥ''of this (contemplation/inquiry)', 'pañca eva': 'exactly five', 'cintāyāḥ': 'of contemplation
by reflective wisdom', 'asyāḥ':
of reflective thought', 'paryeṣyāmi''I will investigate/examine
of reflective thought', 'paryeṣyāmi':
I will expound after inquiry', 'pañcadhā''in five ways
I will expound after inquiry', 'pañcadhā':

श॒क्र उवाच

Ś
Śakra (Indra)
K
Kāla (Time, as a designation for Brahman)

Educational Q&A

The verse presents a contemplative doctrine: some sages identify the ultimate principle (Brahman) with ‘Time’ (kāla) and recommend meditating on reality through that lens, structured as a fivefold inquiry.

Indra (Śakra) speaks, reporting a philosophical view held by certain wise thinkers and announcing that he will analyze and explain a five-part scheme of contemplation concerning Time as the supreme principle.