Adhyāya 222 — ब्रह्मस्थानप्राप्ति: मोक्षधर्मे समत्वव्रतम्
Attaining the Brahman-Station: The Vow of Equanimity in Mokṣadharma
स तदाभ्यर्च्य दैत्येन्द्र त्रलोक्यपतिरी श्वरः । असुरेन्द्रमुपामन्त्रय जगाम स्वं निवेशनम्
sa tadābhyarcya daityendra trilokyapatir īśvaraḥ | asurendram upāmantrya jagāma svaṃ niveśanam ||
Bấy giờ, sau khi cung kính tôn vinh chúa tể loài Daitya, Indra—đấng chủ tể ba cõi—lại kính lễ Prahlāda. Rồi ngài cáo biệt vua của các Asura, được sự ưng thuận của ông, và lên đường trở về nơi cư ngụ của mình—cõi Svarga. Câu chuyện nêu rõ một chuẩn mực đạo lý: bậc quyền thế cũng phải kính trọng công đức và chính nghĩa ở bất cứ đâu, và hành xử nhã nhặn, biết xin phép cáo từ, chứ không kiêu mạn.
प्रह्माद उवाच
Power is not a license for pride: a righteous ruler honors virtue even in an opponent and follows proper conduct—showing respect, seeking consent, and departing without hostility.
Indra, described as the lord of the three worlds, honors Prahlāda (lord of Daityas/Asuras), takes his leave with permission, and returns to his own abode, Svarga.