Śakra–Namuci-saṃvāda: Śoka-nivāraṇa and Daiva-vicāra
Indra and Namuci on grief, composure, and inevitability
क्ा-...0.:--. ०-2 ३. जन्मके समय गर्भवास आदिके कारण जो कष्ट होता है
bhīṣma uvāca | janako janadevas tu jñāpitaḥ paramarṣiṇā | punar evānupapraccha sāmparāye bhavābhavau ||
Bhīṣma nói: “Tâu Đại vương! Vua Janaka—cũng gọi là Janadeva—sau khi được bậc đại ẩn sĩ Pañcaśikha chỉ dạy, lại một lần nữa hỏi về cảnh giới sau khi chết: tự ngã còn tồn tại hay bị tiêu diệt. Câu hỏi ấy chạm thẳng vào hệ quả đạo đức của giáo pháp giải thoát: nếu còn tồn tại sau tử vong thì phải luận về nghiệp báo và con đường giải thoát; nếu là đoạn diệt hoàn toàn thì cũng phải giải thích ý nghĩa của ly tham và hạnh đúng đắn.”
भीष्म उवाच
The verse frames a central moksha-question: after death, is there continued existence (bhava) or non-existence (abhava)? Janaka’s follow-up pushes the teacher to clarify the metaphysical basis on which renunciation, moral restraint, and liberation are meaningful.
After receiving instruction from the great sage (identified in the chapter context as Panchashikha), King Janaka/Janadeva asks another question—specifically about the post-mortem fate of the self: survival versus destruction.