अध्याय २०८ — इन्द्रियनिग्रहः, सत्याहिंसात्मकवाक्, कर्मफलविवेकः
Restraint of the Senses, Non-harming Truthful Speech, and Discernment of Karmic Consequence
मरीचे: कश्यप: पुत्रस्तस्य द्वे नामनी स्मृते । अरिष्टनेमिरित्येके कश्यपेत्यपरे विदु:
marīceḥ kaśyapaḥ putras tasya dve nāmanī smṛte | ariṣṭanemir ity eke kaśyapety apare viduḥ ||
Bhishma nói: Con trai của Marichi là Kashyapa. Theo truyền thống, ngài được ghi nhớ với hai danh xưng: có người gọi là Ariṣṭanemi, còn kẻ khác nhận biết ngài bằng tên Kashyapa.
भीष्म उवाच
The verse emphasizes fidelity to received tradition (smṛti) while acknowledging that authoritative knowledge can preserve multiple names for the same figure; careful identification supports accurate understanding of dharma-related narratives and lineages.
Bhishma is clarifying a genealogical point: Kaśyapa, the son of Marīci, is referred to by two names in different traditions—Ariṣṭanemi and Kaśyapa—so the listener does not mistake them as separate persons.