अध्याय २०८ — इन्द्रियनिग्रहः, सत्याहिंसात्मकवाक्, कर्मफलविवेकः
Restraint of the Senses, Non-harming Truthful Speech, and Discernment of Karmic Consequence
नासत्यश्वैव दख्रश्न॒ स्मृतौ द्वावश्विनावपि । मार्तण्डस्यात्मजावेतावष्टमस्य महात्मन:
nāsatyāś caiva dadhraśnaḥ smṛtau dvāv aśvināv api | mārtaṇḍasyātmajāv etāv aṣṭamasya mahātmanaḥ ||
Bhīṣma nói: “Theo các truyền thống Smṛti, Nāsatya và Dadhraśna được ghi nhớ là hai anh em song sinh Aśvin. Hai vị ấy là con của Mārtaṇḍa—vị Āditya thứ tám, bậc đại hồn.”
भीष्म उवाच
The verse grounds knowledge in smṛti (received tradition) and presents a concise genealogical identification of the Aśvins, emphasizing the Mahābhārata’s method of linking ethical-discursive teaching with authoritative cosmological and lineage frameworks.
Bhīṣma, while instructing in Śānti Parva, cites traditional remembrance to identify the Aśvin twins by name and to state their parentage from Mārtaṇḍa, the eighth Āditya.