Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Doṣa-Parīkṣā and Guṇa-Viveka

Examination of Faults and Discernment of the Guṇas

यथा महान्ति भूतानि निवर्तन्ते गुणक्षये । तथेन्द्रियाण्युपादाय बुद्धिर्मनसि वर्तते

yathā mahānti bhūtāni nivartante guṇakṣaye | tathendriyāṇyupādāya buddhir manasi vartate ||

Bhīṣma nói: Như các đại chủng rút lui khi những phẩm tính nâng đỡ chúng đã tiêu tận, cũng vậy, trí (buddhi), thu nhiếp các căn, trở về an trú trong tâm.

यथाjust as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
महान्तिgreat (five) / great
महान्ति:
Karta
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Nominative, Plural
भूतानिelements; beings (here: elements)
भूतानि:
Karta
TypeNoun
Rootभूत
FormNeuter, Nominative, Plural
निवर्तन्तेwithdraw; cease; return
निवर्तन्ते:
TypeVerb
Rootनि-वृत्
FormLat, Atmanepada, Third, Plural, Present
गुणक्षयेat the decay/cessation of the guṇas
गुणक्षये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगुणक्षय
FormMasculine, Locative, Singular
तथाso; likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
इन्द्रियाणिthe senses
इन्द्रियाणि:
Karma
TypeNoun
Rootइन्द्रिय
FormNeuter, Accusative, Plural
उपादायhaving taken; taking up
उपादाय:
TypeVerb
Rootउप-आ-दा
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada/Atmanepada-neutral
बुद्धिःintellect
बुद्धिः:
Karta
TypeNoun
Rootबुद्धि
FormFeminine, Nominative, Singular
मनसिin the mind
मनसि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Locative, Singular
वर्ततेabides; remains; functions
वर्तते:
TypeVerb
Rootवृत्
FormLat, Atmanepada, Third, Singular, Present

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
M
mahābhūtas (great elements)
G
guṇas
I
indriyas (senses)
B
buddhi (intellect)
M
manas (mind)

Educational Q&A

The verse teaches inward withdrawal: as the cosmic elements subside when their supporting qualities diminish, the intellect likewise gathers the senses and settles into the mind. Ethically, it points to mastery over sense-driven dispersion and the cultivation of inner steadiness as a step toward liberation.

In Śānti Parva’s instruction on dharma and mokṣa, Bhīṣma is explaining a contemplative psychology: the movement from outward sensory engagement to inward recollection, describing how buddhi and the senses become absorbed into manas during spiritual withdrawal.