Adhyāya 199: Karma–Jñāna Causality and the Nirguṇa Brahman
Manu’s Instruction
विरूप उवाच दीयमानं यदि मया नेषिष्यसि कथजड्चन । नियंस्यति त्वां नृपतिरयं धर्मानुशासक:,विरूपने कहा--विकृत! यदि तुम मेरी दी हुई वस्तु स्वीकार नहीं करोगे तो ये धर्मपूर्ण शासन करनेवाले नरेश तुम्हें कैद कर लेंगे
virūpa uvāca | dīyamānaṃ yadi mayā neṣiṣyasi kathañcana | niyaṃsyati tvāṃ nṛpatir ayaṃ dharmānuśāsakaḥ ||
Virūpa nói: “Vikṛta! Nếu ngươi cứ khước từ, không chịu nhận vật ta dâng, thì vị quân vương này—đấng gìn giữ và thi hành dharma—sẽ truyền bắt ngươi và giam giữ.”
विरूप उवाच
The verse highlights the king’s role as dharmānuśāsaka—an authority who maintains social and moral order. Personal refusal or noncompliance in a public-ethical context can invite lawful restraint, emphasizing that dharma is upheld not only by counsel but also by governance.
Virūpa warns someone that if they do not accept what he is giving, the present king—described as a righteous enforcer—will have that person detained. The line functions as a pressure-backed admonition within a setting concerned with discipline and proper conduct.