Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

मनुरुवाच — इन्द्रिय-मनः-ज्ञान-क्रमः

Manu on the hierarchy of senses, mind, and knowledge

सत्यमग्निपरीचारो विविक्तानां च सेवनम्‌

bhīṣma uvāca | akṛtaprajño bālo mohaṃ gacchati jāpakaḥ | sa mohān nirayaṃ yāti tatra gatvānūśocati ||

Bhishma nói: “Kẻ hành japa còn non nớt, thiếu trí phân biệt chín chắn, sẽ rơi vào mê muội ngay trong lúc lặp niệm. Bị mê muội ấy thúc đẩy, người ấy đi vào cảnh giới như địa ngục; và khi đã đến đó, họ than khóc không dứt. Lời dạy này cảnh tỉnh rằng các pháp tu như japa phải đặt trên nền tảng hiểu biết đúng và tự chế; nếu không, sự tu tập sẽ thành một dạng vô minh, dẫn đến khổ đau chứ không phải giải thoát.”

अकृतप्रज्ञःone whose understanding is not formed (undiscerning)
अकृतप्रज्ञः:
Karta
TypeAdjective
Rootअकृतप्रज्ञ
FormMasculine, Nominative, Singular
बालःa childish/foolish person
बालः:
Karta
TypeNoun
Rootबाल
FormMasculine, Nominative, Singular
मोहम्delusion
मोहम्:
Karma
TypeNoun
Rootमोह
FormMasculine, Accusative, Singular
गच्छतिgoes/enters
गच्छति:
TypeVerb
Rootगम्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
जापकःa mutterer (one who does japa)
जापकः:
Karta
TypeNoun
Rootजापक
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
मोहात्from/owing to delusion
मोहात्:
Apadana
TypeNoun
Rootमोह
FormMasculine, Ablative, Singular
निरयम्hell
निरयम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिरय
FormMasculine, Accusative, Singular
यातिgoes
याति:
TypeVerb
Rootया
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
गत्वाhaving gone
गत्वा:
TypeVerb
Rootगम्
FormAbsolutive (क्त्वा), Active
अनुशोचतिgrieves continually
अनुशोचति:
TypeVerb
Rootअनुशुच्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhishma

Educational Q&A

Japa and other spiritual disciplines bear fruit only when guided by developed discernment (prajñā) and ethical self-control; performed in ignorance, they can deepen delusion and lead to suffering rather than liberation.

In the Shanti Parva’s instruction on dharma and renunciation, Bhishma cautions the listener that a misguided, undiscerning ascetic who practices japa may become deluded and thereby fall into a painful state, lamenting the consequences.