Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Jñāna-yoga and Karma-phala: Manu–Bṛhaspati on Akṣara and the Limits of Mantra

तीर्थानां हृदयं तीर्थ शुचीनां हृदयं शुचि: । सर्वमार्यकृतं चौक्ष्यं वालसंस्पर्शनानि च

tīrthānāṁ hṛdayaṁ tīrthaṁ śucīnāṁ hṛdayaṁ śuciḥ | sarvam āryakṛtaṁ caukṣyaṁ vāla-saṁsparśanāni ca ||

Bhīṣma nói: “Trong mọi thánh địa và nơi hành hương, ‘tīrtha’ chân thật nhất chính là một tấm lòng đã được thanh tịnh; và trong những gì được xem là thanh sạch, thanh sạch bậc nhất cũng lại là tấm lòng thanh tịnh ấy. Điều gì được người hiền lương, có giáo dưỡng thực hành thì phải được coi là tối thượng thanh khiết; ngay cả những tiếp xúc như chạm vào sợi lông (như lông dùng làm phất trần đuôi bò yak) cũng được xem là thanh tịnh khi được chuẩn nhận bởi phép tắc tao nhã.”

तीर्थानाम्of (all) sacred places
तीर्थानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootतीर्थ
FormNeuter, Genitive, Plural
हृदयम्the heart/essence
हृदयम्:
Karta
TypeNoun
Rootहृदय
FormNeuter, Nominative, Singular
तीर्थम्a sacred place (tirtha)
तीर्थम्:
Karta
TypeNoun
Rootतीर्थ
FormNeuter, Nominative, Singular
शुचीनाम्of pure (things/persons)
शुचीनाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootशुचि
FormNeuter, Genitive, Plural
हृदयम्the heart/essence
हृदयम्:
Karta
TypeNoun
Rootहृदय
FormNeuter, Nominative, Singular
शुचिःpure (one/thing)
शुचिः:
Karta
TypeAdjective
Rootशुचि
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वम्all; everything
सर्वम्:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Nominative, Singular
आर्यकृतम्done/practised by the noble (ārya)
आर्यकृतम्:
Karta
TypeAdjective
Rootआर्य-कृत
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
औक्ष्यम्purity/cleanness (state of being pure)
औक्ष्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootऔक्ष्य
FormNeuter, Nominative, Singular
वाल-संस्पर्शनानिtouches/contacts with hairs
वाल-संस्पर्शनानि:
Karta
TypeNoun
Rootवाल-संस्पर्शन
FormNeuter, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
T
tīrtha (sacred ford/pilgrimage place)
H
hṛdaya (heart)
Ā
ārya (noble/cultured persons)
V
vāla (hair; cāmara-whisk hair)

Educational Q&A

True purity is primarily internal: a purified heart is the highest tīrtha and the purest purity. Social and ritual notions of cleanliness are validated when grounded in the refined conduct (ācāra) of noble persons, emphasizing ethical intention over mere external form.

In Śānti Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on dharma after the war. Here he explains standards of purity: inner purity is supreme, and customary practices accepted among the cultured (such as contact with whisk-hairs used in royal service) are considered pure because they are endorsed by proper conduct.