ध्यानयोगवर्णनम्
Description of the Path of Meditation
यदा न रूप॑ न स्पर्शो नोष्मभावश्नल पञज्चके । तदा शान्ते शरीराग्नौ देहत्यागे न नश्यति
yadā na rūpaṃ na sparśo noṣmabhāvaś ca pañcake | tadā śānte śarīrāgnau dehatyāge na naśyati ||
Bharadvāja nói: “Khi trong tổ hợp năm mặt của kinh nghiệm thân xác không còn sắc, không còn xúc chạm, cũng không còn hơi nóng; khi ngọn lửa của thân đã lặng yên—thì vào lúc lìa bỏ thân này, ngã không bị diệt. Lời dạy nhấn mạnh rằng cái chết chỉ là sự đổi trạng thái của thân và các cảm giác của nó, chứ không phải sự hủy diệt nguyên lý bền vững vốn làm chứng cho chúng.”
भरद्वाज उवाच
The verse teaches that when bodily sensations and vital heat cease and the body’s sustaining fire is pacified, the abandonment of the body does not imply the destruction of the self; what ends is the bodily apparatus, not the imperishable witness.
In Śānti Parva’s instructional setting, Bharadvāja is presenting a doctrinal explanation about death and the relation between the body’s sensory functions and the enduring self, emphasizing non-perishing at the time of dehatyāga.