ध्यानयोगवर्णनम्
Description of the Path of Meditation
अपने-आप छा अं काज सप्ताशीत्यधिकशततमो< ध्याय: जीवकी सत्ता तथा नित्यताको युक्तियोंसे सिद्ध करना भूगुरुवाच न प्रणाशो5स्ति जीवस्य दत्तस्य च कृतस्य च । याति देहान्तरं प्राणी शरीरं तु विशीर्यते
bhṛgur uvāca | na praṇāśo 'sti jīvasya dattasyāpi kṛtasya ca | yāti dehāntaraṃ prāṇī śarīraṃ tu viśīryate ||
Bhṛgu nói: “Sinh ngã (jīva) không bao giờ bị tiêu diệt—cũng như những bố thí đã trao và những nghiệp đã làm không hề mất đi. Hữu tình rời thân này mà đi vào một thân khác; chỉ có thân xác bị bỏ lại nơi đây là tan rã và hoại diệt.”
भरद्वाज उवाच
The verse teaches continuity across death: the jīva is not annihilated, and moral causality persists—charity given and deeds done are not wasted but remain effective as merit/demerit even when the body perishes.
In a didactic exchange within Śānti Parva, the sage Bhṛgu instructs his interlocutor on metaphysical and ethical continuity, contrasting the perishable body with the enduring living self and the lasting consequences of one’s actions and gifts.