Bhṛgu–Bharadvāja-saṃvāda: Vānaprastha-parivrājaka-ācāra, Abhaya-dharma, and Lokānāṃ Vibhāga (Śānti-parva 185)
इष्टश्नानिष्टगन्धश्न मधुर: कटुरेव च । निहरि संहत: स्निग्धो रूक्षो विशद एव च
iṣṭaśnān iṣṭagandhaś ca madhuraḥ kaṭur eva ca | nihāri saṃhataḥ snigdho rūkṣo viśada eva ca ||
Bharadvāja nói: “(Thức ăn) có thể được ăn một cách khoái khẩu và tỏa hương; có thể ngọt, hoặc lại cay nồng. Có thể sánh đặc như món hầm, kết dính chặt chẽ; có thể béo ngậy, hoặc khô; cũng có thể trong sạch, tinh khiết.”
भरद्वाज उवाच
The verse catalogs sensory and physical qualities of food—taste, fragrance, thickness, oiliness, dryness, clarity—preparing an ethical reflection on how desire and sense-experience attach to eating, and how discipline or discernment should govern consumption.
Bharadvāja is speaking in a didactic context within Śānti Parva, describing varieties of food by their properties, as part of a broader discussion that evaluates bodily enjoyment and the regulation of the senses in the pursuit of dharma and inner peace.