Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

जनक-राज्ञः मौण्ड्य-परिव्रज्या-विवादः

Janaka’s Renunciation Questioned; Discourse on Dāna and Detachment

अन्नाद्‌ गृहस्था लोकेडस्मिन्‌ भिक्षवस्तत एव च । अन्नात्‌ प्राण: प्रभवति अन्नद: प्राणदो भवेत्‌

annād gṛhasthā loke ’smin bhikṣavas tata eva ca | annāt prāṇaḥ prabhavati annadaḥ prāṇado bhavet ||

Trong đời này, người tại gia sống nhờ cơm ăn, và các khất sĩ cũng nương vào chính những người tại gia ấy. Từ thức ăn phát sinh sinh lực (prāṇa); bởi vậy, người cho ăn tức là người ban sự sống.

अन्नात्from food
अन्नात्:
Apadana
TypeNoun
Rootअन्न
FormNeuter, Ablative, Singular
गृहस्थाःhouseholders
गृहस्थाः:
Karta
TypeNoun
Rootगृहस्थ
FormMasculine, Nominative, Plural
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Locative, Singular
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Locative, Singular
भिक्षवःmendicants/beggars
भिक्षवः:
Karta
TypeNoun
Rootभिक्षु
FormMasculine, Nominative, Plural
ततःfrom them/therefrom
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root
अन्नात्from food
अन्नात्:
Apadana
TypeNoun
Rootअन्न
FormNeuter, Ablative, Singular
प्राणःlife-breath/vital force
प्राणः:
Karta
TypeNoun
Rootप्राण
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रभवतिarises/comes forth
प्रभवति:
TypeVerb
Rootभू (प्र + भू)
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
अन्नदःgiver of food
अन्नदः:
Karta
TypeNoun
Rootअन्नद
FormMasculine, Nominative, Singular
प्राणदःgiver of life
प्राणदः:
Karta
TypeNoun
Rootप्राणद
FormMasculine, Nominative, Singular
भवेत्would be/is considered to be
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू
FormOptative, Third, Singular, Parasmaipada

अजुन उवाच

G
gṛhastha (householder)
B
bhikṣu (mendicant/renunciant)
A
anna (food)
P
prāṇa (life-breath)

Educational Q&A

Food is the basis of life and social order; since life-breath depends on nourishment, giving food is ethically equivalent to giving life. The verse underscores anna-dāna as a primary form of dharma and a sustaining support for both household society and renunciant practice.

Within the Shānti Parva’s instruction on righteous conduct and social duties, the speaker emphasizes the interdependence of āśramas: householders produce and provide food, and mendicants rely on that provision. The statement frames generosity—especially feeding others—as a stabilizing force for peace and moral order.