तस्मात् कामश्च लोभश्व तृष्णा कार्पण्यमेव च । त्यजन्तु मां प्रतिष्ठन्तं सत्त्वस्थो हास्मि साम्प्रतम्,“अतः काम, लोभ, तृष्णा और कृपणताको चाहिये कि वे मोक्षकी ओर प्रस्थान करनेवाले मुझ साधकको छोड़कर चले जायाँ। अब मैं सत्त्वगुणमें स्थित हो गया हूँ
tasmāt kāmaś ca lobhaś ca tṛṣṇā kārpaṇyam eva ca | tyajantu māṃ pratiṣṭhantaṃ sattvastho 'smi sāmpratam ||
Bhīṣma nói: Vì thế, hãy để dục vọng, lòng tham, sự khát khao và tính keo kiệt hèn yếu rời bỏ ta—kẻ đã đứng vững trên con đường mình đã chọn. Nay ta an trụ trong sattva, tức sự trong sáng và thiện lành.
भीष्म उवाच
To progress toward liberation, one must consciously cast off inner enemies—desire, greed, insatiable craving, and petty miserly weakness—and stabilize the mind in sattva, the quality of clarity and balance that supports ethical living and spiritual resolve.
Bhishma, instructing on dharma and inner discipline in the Shanti Parva, declares his firm resolve: he addresses the afflictive impulses as if they were forces that must depart, affirming that he is now established in sattva and steady on his chosen path.