Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

अव्यक्त-मानस-सृष्टिवादः

Doctrine of Creation from the Unmanifest ‘Mānasa’

वृत्त एष ह॒दि प्रौढो मृत्युरेष मनोभव: । क्रोधो नाम शरीरस्थो देदहिनां प्रोच्यते बुचै:,हृदयसे उत्पन्न होनेवाला यह काम हृदयमें ही पुष्ट होता है, फिर यही मृत्युका रूप धारण कर लेता है। क्योंकि (जब इसकी सिद्धिमें कोई बाधा आती है, तब) दिद्दानोंद्वारा यही प्राणियोंके शरीरके भीतर क्रोधके नामसे पुकारा जाता है

vṛtta eṣa hṛdi prauḍho mṛtyur eṣa manobhavaḥ | krodho nāma śarīrastho dehināṃ procyate budhaiḥ ||

Bà-la-môn nói: Dục vọng, sinh từ tâm, khởi lên trong tim và lớn mạnh ngay tại đó; quả thật nó trở thành một hình thái của tử vong. Khi bị ngăn trở, không thể đạt đến đối tượng của mình, các bậc hiền trí tuyên rằng chính sức lực ấy, trú trong thân của các hữu tình, khi ấy được gọi là “sân hận”.

{'vṛttaḥ''arisen, occurred, come to be', 'eṣaḥ': 'this (one/thing)', 'hṛdi': 'in the heart', 'prauḍhaḥ': 'grown, mature, powerful', 'mṛtyuḥ': 'death
{'vṛttaḥ':
a death-like destroyer', 'manobhavaḥ''mind-born
a death-like destroyer', 'manobhavaḥ':
desire (kāma) arising from the mind', 'krodhaḥ''anger, wrath', 'nāma': 'by name
desire (kāma) arising from the mind', 'krodhaḥ':
called', 'śarīrasthaḥ''situated in the body', 'dehinām': 'of embodied beings', 'procyate': 'is said, is called', 'budhaiḥ': 'by the wise, by the learned'}
called', 'śarīrasthaḥ':

ब्राह्मण उवाच

ब्राह्मण (speaker)
मनः (mind)
हृदय (heart)
मृत्यु (death)
क्रोध (anger)
देही (embodied beings)
बुध (the wise)

Educational Q&A

Desire (kāma), arising in the mind and strengthening in the heart, is spiritually ‘death-like’ because it destroys discernment; when frustrated, it transforms into anger (krodha). The verse urges vigilance over desire before it matures and turns destructive.

In Śānti Parva’s instructional dialogue, a Brāhmaṇa explains the inner mechanism by which desire originates and, upon obstruction, manifests as anger—framing both as internal forces that endanger the embodied being.