Prajñā as Pratiṣṭhā — Indra–Kāśyapa Saṃvāda (Śānti-parva 12.173)
दस्यूनां दीयतामेष साध्वद्य पुरुषाधम:
dasyūnāṃ dīyatām eṣa sādhv adya puruṣādhamaḥ, na dātum arhasi tvaṃ no bhakṣaṇāyāsya kilviṣam |
Bhīṣma nói: “Hãy đem kẻ hèn mạt này giao cho bọn dāsa/dasyu ngay hôm nay. Xin chớ ép chúng ta phải ăn hắn mà mang lấy tội lỗi vì đã nuốt thịt hắn.” Nói rồi, toàn thể các rākṣasa chuyên lang thang trong đêm đều cúi đầu sát chân vị rākṣasa vương và khẩn cầu.
भीष्म उवाच
Even those portrayed as fierce (rākṣasas) recognize moral accountability: one should not be forced into an act that brings 'kilviṣa' (sin). The verse highlights ethical agency and the idea that wrongdoing contaminates the doer, so restraint and right allocation of punishment/food are framed as dharmic concerns.
A group of rākṣasas address their king, urging him to give the 'puruṣādhama' (vile man) to the dasyus instead, and to spare them the sinful act of eating him. They then bow at the king’s feet and make a collective supplication.