Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Ākiṃcanya–Tyāga Upadeśa

The Instruction on Non-ownership and Renunciation

शालैस्तालैस्तमालैश्व कालागुरुवनैस्तथा । चन्दनस्य च मुख्यस्य पादपैरुपशोभितम्‌ । गिरिप्रस्थेषु रम्येषु तेषु तेषु सुगन्धिषु

śālaiḥ tālaiḥ tamālaiś ca kālāguruvanaiḥ tathā | candanasya ca mukhyasya pādapair upaśobhitam | giriprastheṣu ramyeṣu teṣu teṣu sugandhiṣu ||

Bhīṣma nói: Nơi ấy được điểm trang bởi cây śāla, tāla, tamāla, lại có những rừng trầm đen (kālāguru), và càng thêm rực rỡ bởi những cây đàn hương thượng hạng. Trên các sườn núi êm đẹp ấy—mỗi nơi tỏa hương theo cách riêng—cảnh vật như được thiên nhiên ban phúc, xứng đáng cho sự tĩnh lặng chiêm nghiệm và đời sống thuận theo chính pháp.

शालैःwith śāla trees
शालैः:
Karana
TypeNoun
Rootशाल
FormMasculine, Instrumental, Plural
तालैःwith palm trees
तालैः:
Karana
TypeNoun
Rootताल
FormMasculine, Instrumental, Plural
तमालैःwith tamāla trees
तमालैः:
Karana
TypeNoun
Rootतमाल
FormMasculine, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
कालागुरुवनैःwith groves of black-aloes (agarwood)
कालागुरुवनैः:
Karana
TypeNoun
Rootकालागुरुवन
FormNeuter, Instrumental, Plural
तथाlikewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
चन्दनस्यof sandalwood
चन्दनस्य:
TypeNoun
Rootचन्दन
FormNeuter, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
मुख्यस्यexcellent, choice
मुख्यस्य:
TypeAdjective
Rootमुख्य
FormNeuter, Genitive, Singular
पादपैःwith trees
पादपैः:
Karana
TypeNoun
Rootपादप
FormMasculine, Instrumental, Plural
उपशोभितम्adorned, beautified
उपशोभितम्:
TypeAdjective
Rootउप-शुभ्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
गिरिप्रस्थेषुon mountain-slopes / mountain-plateaus
गिरिप्रस्थेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगिरिप्रस्थ
FormMasculine, Locative, Plural
रम्येषुin lovely (places)
रम्येषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootरम्य
FormMasculine, Locative, Plural
तेषुin those
तेषु:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Locative, Plural
तेषुin those (various)
तेषु:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Locative, Plural
सुगन्धिषुin fragrant (places)
सुगन्धिषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसुगन्धि
FormMasculine, Locative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
Ś
śāla trees
T
tāla (palm) trees
T
tamāla trees
K
kālāguru (aloeswood) groves
S
sandalwood trees
M
mountain slopes (giriprastha)

Educational Q&A

By depicting a serene, fragrant mountain landscape, the verse supports the Śānti Parva’s ethical emphasis: a mind inclined toward dharma is fostered by calm surroundings, restraint, and a life oriented to peace rather than agitation.

Bhīṣma is describing a beautiful, perfumed mountainous region—rich with śāla, palm, tamāla, agaru, and sandalwood—setting the scene for a discussion where tranquility and reflection are thematically appropriate.