धर्म समाचरेत् पूर्व ततो<र्थ धर्मसंयुतम् ततः काम चरेत् पश्चात् सिद्धार्थ: स हि तत्परम्
dharmaṃ samācaret pūrvaṃ tato 'rthaṃ dharma-saṃyutam | tataḥ kāmaṃ caret paścāt siddhārthaḥ sa hi tatparam ||
Vaiśampāyana nói: “Trước hết hãy thực hành dharma; kế đó hãy tích lũy của cải theo đường lối phù hợp với dharma. Rồi sau, giữ hòa điệu với cả hai, mới có thể theo đuổi kāma (hưởng thụ chính đáng). Nhờ gom đủ ba mục tiêu của đời người theo đúng thứ tự như vậy, con người sẽ thành tựu chí hướng và mãn nguyện ước vọng.”
वैशम्पायन उवाच
The verse teaches the proper sequencing and integration of the three human aims (trivarga): begin with dharma (ethical foundation), then pursue artha (wealth/power) only when governed by dharma, and finally enjoy kāma (pleasure) in a way compatible with both. This ordered life leads to true success and fulfillment.
In the didactic setting of the Śānti Parva, Vaiśampāyana continues conveying instruction on right conduct and governance of life’s aims, emphasizing that prosperity and enjoyment are legitimate only when rooted in dharma and pursued in a disciplined order.