बक-गौतमाख्यानम् / The Baka–Gautama Account
On Gratitude and Friendship Ethics
यदुभ्यश्न शिबिलेंभे शिबेश्वापि प्रतर्दन: । प्रतर्दनादष्टकश्न पृषदश्चो 5ष्टकादपि
yadubhyaśna śibilembhe śibeśvāpi pratardanaḥ | pratardanād aṣṭakaśna pṛṣadaś co ’ṣṭakād api ||
Bhīṣma nói: Từ Yadu sinh Śibi; từ Śibi sinh Pratardana. Từ Pratardana sinh Aṣṭaka; và từ Aṣṭaka lại sinh Pṛṣada. Thế là dòng vua được lần theo tuần tự, đời nối đời.
भीष्म उवाच
The verse reinforces the importance of dynastic continuity in the context of rājadharma: righteous governance is remembered and validated through well-attested lineages, linking present instruction to exemplary ancestors.
Bhīṣma is reciting a genealogical sequence—Yadu → Śibi → Pratardana → Aṣṭaka → Pṛṣada—situating the discussion within the authoritative tradition of ancient kings.