Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

बक-गौतमाख्यानम् / The Baka–Gautama Account

On Gratitude and Friendship Ethics

अत्र मे संशयश्चैव कौतूहलमतीव च । किंस्वित्‌ प्रहरणं श्रेष्ठ सर्वयुद्धेषु पार्थिव,पृथ्वीनाथ! इस विषयमें मेरे मनमें संशय और अत्यन्त कौतूहल भी हो रहा है कि सम्पूर्ण युद्धोंमें कौन-सा आयुध श्रेष्ठ है?

atra me saṁśayaś caiva kautūhalam atīva ca | kiṁsvit praharaṇaṁ śreṣṭhaṁ sarva-yuddheṣu pārthiva, pṛthvīnātha |

Nakula nói: “Về điều này, trong lòng ta nảy sinh nghi hoặc, lại càng thêm hiếu kỳ mãnh liệt. Tâu Đại vương, chúa tể cõi đất—trong mọi loại chiến trận, vũ khí nào mới thật là tối thượng?”

अत्रhere/in this matter
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
मेof me/to me (my)
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
संशयःdoubt
संशयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंशय
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/also
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
कौतूहलम्curiosity
कौतूहलम्:
Karta
TypeNoun
Rootकौतूहल
FormNeuter, Nominative, Singular
अतीवexceedingly/very much
अतीव:
TypeIndeclinable
Rootअतीव
and
:
TypeIndeclinable
Root
किम्what?
किम्:
Karta
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Nominative, Singular
स्वित्pray/indeed (interrogative particle)
स्वित्:
TypeIndeclinable
Rootस्वित्
प्रहरणम्weapon
प्रहरणम्:
Karta
TypeNoun
Rootप्रहरण
FormNeuter, Nominative, Singular
श्रेष्ठम्best/supreme
श्रेष्ठम्:
Karta
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ
FormNeuter, Nominative, Singular
सर्वयुद्धेषुin all battles
सर्वयुद्धेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसर्वयुद्ध
FormNeuter, Locative, Plural
पार्थिवO king/earthly ruler
पार्थिव:
Sampradana
TypeNoun
Rootपार्थिव
FormMasculine, Vocative, Singular
पृथ्वीनाथO lord of the earth
पृथ्वीनाथ:
Sampradana
TypeNoun
Rootपृथ्वीनाथ
FormMasculine, Vocative, Singular

नकुल उवाच

N
Nakula
K
King (addressed as pārthiva/pṛthvīnātha)
P
praharaṇa (weapon)