न ब्राह्मणो निवेदेत किंचिद् राजनि वेदवित् । स्ववीर्याद् राजवीर्याच्च स्ववीर्य बलवत्तरम्,वेदज्ञ ब्राह्यणको चाहिये कि वह राजाके निकट अपनी आवश्यकता निवेदन न करे; क्योंकि ब्राह्मणकी अपनी शक्ति तथा राजाकी शक्तिमेंसे उसकी अपनी ही शक्ति प्रबल है
na brāhmaṇo nivedet kiñcid rājani vedavit | svavīryād rājavīryāc ca svavīryaṃ balavattaram ||
Bhīṣma nói: “Một Bà-la-môn thật sự thông hiểu Veda không nên cầu xin nhà vua bất cứ điều gì. Bởi giữa sức mạnh của Bà-la-môn và sức mạnh của vua chúa, sức mạnh của Bà-la-môn lớn hơn—vì nó bắt nguồn từ khổ hạnh, học vấn và uy quyền nội tâm, chứ không phải từ vũ lực thế gian.”
भीष्म उवाच
A Veda-knowing Brahmin should maintain dignity and independence, not seeking favors from kings; spiritual and moral power (rooted in knowledge and discipline) is presented as superior to mere political or military power.
In the Śānti Parva’s dharma-instruction, Bhīṣma advises on proper conduct and social-ethical order, contrasting the Brahmin’s inner authority with the king’s external authority and urging restraint in approaching royal patronage.