Previous Verse
Next Verse

Shloka 165

Adhyāya 166: Kṛtaghna-doṣa (कृतघ्नदोषः) — the fault of ingratitude and the limits of expiation

इति श्रीमहाभारते शान्तिपर्वणि आपद्धर्मपर्वणि प्रायद्षित्तीये पज्चषष्ट्यधिकशततमो< ध्याय:,इस प्रकार श्रीमहाभारत शान्तिपर्वके अन्तर्गत आपद्धर्मपर्वमें पापोंके प्रायक्षेत्तकी विधिविषयक एक सौ पैंसठवाँ अध्याय पूरा हुआ

iti śrīmahābhārate śāntiparvaṇi āpaddharmaparvaṇi prāyaścittīye pañcaṣaṣṭyadhikaśatatamo 'dhyāyaḥ |

Như vậy, trong bộ «Śrī Mahābhārata», thuộc «Śānti Parva»—đặc biệt là phần «Āpaddharma»—đã kết thúc chương thứ một trăm sáu mươi lăm, bàn về các nghi thức sám hối (prāyaścitta) để chuộc tội. Lời kết này báo hiệu sự hoàn tất lời giáo huấn của Bhīṣma về cách khôi phục trật tự đạo lý bằng những phép chuộc tội đã được quy định, nhất là trong cảnh ngặt nghèo.

इतिthus; end-quote marker
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रीमहाभारतेin the Śrī-Mahābhārata
श्रीमहाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्रीमहाभारत
FormNeuter, Locative, Singular
शान्तिपर्वणिin the Śānti-parvan
शान्तिपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशान्तिपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
आपद्धर्मपर्वणिin the Āpaddharma-parvan (section on duties in distress)
आपद्धर्मपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआपद्धर्मपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
प्रायश्चित्तीयेin the (subsection) concerning expiation
प्रायश्चित्तीये:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootप्रायश्चित्तीय
FormNeuter, Locative, Singular
पञ्चषष्ट्यधिकशततमःthe one hundred and sixty-fifth
पञ्चषष्ट्यधिकशततमः:
Karta
TypeAdjective
Rootपञ्चषष्ट्यधिकशततम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

Ś
Śrī Mahābhārata
Ś
Śānti Parva
Ā
Āpaddharma Parva
P
Prāyaścitta