The Thirteen Inner Adversaries (Trayodaśa Doṣāḥ): Origins and Pacification
जानामि त्वामहं वायो सर्वप्राणभूतां वरम् वरिष्ठ च गरिष्ठं च क्रोधे वैवस्वतं यथा
jānāmi tvām ahaṃ vāyo sarva-prāṇa-bhūtānāṃ varam | variṣṭhaṃ ca gariṣṭhaṃ ca krodhe vaivasvataṃ yathā ||
Nārada nói: “Hỡi Vāyu, ta biết ngài rõ. Trong muôn loài sống nhờ hơi thở, ngài là bậc tối thượng—cao cả nhất, uy lực và phẩm nghiêm nặng tựa núi. Và khi nổi giận, ngài như Vaivasvata Yama, sức mạnh nghiêm khắc không gì lay chuyển.”
नारद उवाच
Great power and eminence (like Vāyu’s life-sustaining force) carry moral weight: when such power turns to anger it becomes punitive and unstoppable like Yama. The verse implicitly urges restraint and responsible use of strength.
Nārada addresses Vāyu directly, acknowledging his supreme status among all living beings and warning—through a vivid comparison—that his anger can be as fearsome and decisive as Vaivasvata Yama’s.