Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

The Thirteen Inner Adversaries (Trayodaśa Doṣāḥ): Origins and Pacification

मारुतो बलवान नित्यं यथा वै नारदो<ब्रवीत्‌,'जैसा कि नारदजीने कहा था, वायुदेव नित्य बलवान हैं। मैं तो दूसरे वृक्षोंसे भी दुर्बल हूँ, इसमें संशय नहीं है; परंतु बुद्धिमें कोई भी वृक्ष मेरे समान नहीं है

māruto balavān nityaṃ yathā vai nārado 'bravīt | ahaṃ tu dvitīyebhyo vṛkṣebhyo 'pi durbalaḥ, atra saṃśayo na vidyate | buddhau tu na kaścid vṛkṣo mama samaḥ ||

Bhīṣma nói: “Như Nārada từng tuyên bố, Thần Gió luôn hùng mạnh. Còn ta thì yếu hơn cả những cây khác—điều ấy không nghi ngờ gì. Nhưng về sự phân định và trí tuệ, không cây nào sánh bằng ta.”

मारुतःWind-god (Vāyu)
मारुतः:
Karta
TypeNoun
Rootमारुत
FormMasculine, Nominative, Singular
बलवान्strong, powerful
बलवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootबलवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
नित्यम्always, constantly
नित्यम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootनित्य
यथाas, just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
वैindeed, surely
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
नारदःNārada
नारदः:
Karta
TypeNoun
Rootनारद
FormMasculine, Nominative, Singular
अब्रवीत्said, spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
N
Narada
M
Maruta (Vayu, Wind-god)
T
Trees (vṛkṣāḥ)

Educational Q&A

The verse contrasts physical power with intellectual discernment: one may be weak in strength yet excel in buddhi. It also models humility—acknowledging limitations without denying genuine excellence.

In Bhishma’s instruction in the Shanti Parva, a speaking tree (or tree-voice within the didactic tale) acknowledges Vayu’s superior might as affirmed by Narada, while asserting its own unmatched intelligence among trees—setting up a moral comparison between force and wisdom.