Satya-lakṣaṇa (The Characteristics and Forms of Truth) | सत्यलक्षणम्
चन्दनै: स्यन्दनै: शालै: सरलैदेवदारुभि: । वेतसैर्धन्वनैश्लापि ये चान्ये बलवत्तरा:
candanais syandanaiḥ śālaiḥ saralaiḥ devadārubhiḥ | vetasair dhanvanaiś cāpi ye cānye balavattarāḥ, tasmāt taṁ vai namasyanti śvasanaṁ tarusattamāḥ |
Nārada nói: “Ngay cả những cây đại thụ hùng mạnh—trầm hương, syandana (tiniśa), śāla, sarala, deodāra, vetasa, dhanvana, và những loài còn cứng cáp hơn—cũng không hề đổ lỗi cho Thần Gió. Biết rõ sức mình và uy lực của Vāyu, những bậc ‘thượng thụ’ ấy cúi ngọn trước hơi thở đang chuyển động của Ngài.”
नारद उवाच
Even the strongest should recognize a truly superior force and respond with humility rather than blame. The verse uses great trees as examples: knowing their own limits and the Wind’s might, they ‘bow’—teaching restraint, realism, and respectful conduct.
Nārada illustrates a moral point through a nature-based analogy: he lists powerful trees and says that they do not accuse the Wind; instead, they acknowledge its power and submit. The image supports an admonition against foolishly faulting a stronger agent and encourages wise deference.