Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

Dama-pradhāna-dharma (Self-restraint as the Root of Dharma) — Śānti-parva 154

धर्म चरत यत्नेन न चाधर्मे मन: कृथा: । वर्तध्वं च यथाकालं दैवतेषु द्विजेषु च,तुमलोग यत्नपूर्वक धर्मका आचरण करो और अधर्ममें कभी मन न लगाओ। देवताओं तथा ब्राह्मणोंकी सेवामें यथासमय तत्पर रहो

dharmaṃ carata yatnena na cādharme manaḥ kṛthāḥ | vartadhvaṃ ca yathākālaṃ daivateṣu dvijeṣu ca ||

Bhīṣma nói: Hãy gắng sức thực hành dharma, và chớ bao giờ để tâm hướng về adharma. Đúng thời đúng lúc, hãy một lòng phụng sự và kính lễ các thần linh và những bậc “hai lần sinh” (Bà-la-môn).

धर्मम्dharma, righteousness
धर्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Accusative, Singular
चरतpractice (you all)
चरत:
Karta
TypeVerb
Rootचर्
FormImperative, Second, Plural, Parasmaipada
यत्नेनwith effort
यत्नेन:
Karana
TypeNoun
Rootयत्न
FormMasculine, Instrumental, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
अधर्मेin adharma, in unrighteousness
अधर्मे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअधर्म
FormMasculine, Locative, Singular
मनःmind
मनः:
Karma
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Accusative, Singular
कृथाःdo/make (you); place (your mind)
कृथाः:
Karta
TypeVerb
Rootकृ
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
वर्तध्वम्conduct yourselves / be engaged (you all)
वर्तध्वम्:
Karta
TypeVerb
Rootवृत्
FormImperative, Second, Plural, Atmanepada
and
:
TypeIndeclinable
Root
यथाaccording to, as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
कालम्time (proper time)
कालम्:
Karma
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Accusative, Singular
दैवतेषुamong/with respect to the deities
दैवतेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदैवत
FormNeuter, Locative, Plural
द्विजेषुamong/with respect to the twice-born (brahmins)
द्विजेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootद्विज
FormMasculine, Locative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root

भीष्म उवाच

B
Bhishma
D
Deities (daivata)
B
Brahmins / twice-born (dvija)