Dama-pradhāna-dharma (Self-restraint as the Root of Dharma) — Śānti-parva 154
जम्बुकस्य वच: श्रुत्वा कृपणं परिदेवत: । न्यवर्तन्त तदा सर्वे शवार्थ ते सम मानुषा:,करुणाजनक विलाप करते हुए उस सियारकी यह बात सुनकर वे सभी मनुष्य उस मृत बालकके शरीरकी देख-रेखके लिये पुनः लौट आये
jambukasya vacaḥ śrutvā kṛpaṇaṁ paridevataḥ | nyavartanta tadā sarve śavārthaṁ te samā manuṣāḥ ||
Bhishma nói: “Nghe lời con chó rừng, thốt ra trong giọng điệu khốn khổ và than khóc, tất cả những người thường ấy lập tức quay lại, trở về vì thi thể—để thân xác đứa trẻ đã chết được chăm nom, không bị bỏ mặc.”
भीष्म उवाच