Previous Verse
Next Verse

Shloka 114

Dama-pradhāna-dharma (Self-restraint as the Root of Dharma) — Śānti-parva 154

तथा गोमायुगृध्रा भ्यां प्राददत्‌ क्षुदुविनाशनम्‌

tathā gomāyugṛdhrābhyāṃ prādadat kṣuduvināśanam

Cũng vậy, ngài ban cho con chó rừng và con kền kền một phương kế diệt cơn đói.

तथाthus, likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
गोमायुगृध्राभ्याम्by the jackal and the vulture
गोमायुगृध्राभ्याम्:
Karana
TypeNoun
Rootगोमायु + गृध्र
FormMasculine, Instrumental, Dual
प्राददत्gave
प्राददत्:
TypeVerb
Rootदा (दाने)
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular
क्षुदुविनाशनम्hunger-destroying (food/remedy)
क्षुदुविनाशनम्:
Karma
TypeNoun
Rootक्षुद् + विनाशन
FormNeuter, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
G
gomāyu (jackal)
G
gṛdhra (vulture)
K
kṣudh (hunger)

Educational Q&A

Dharma is expressed through practical compassion: removing hunger and distress is a direct moral duty, and benevolence should not be restricted only to the ‘worthy’ or socially esteemed.

Bhīṣma describes an instance where a benefactor gives the jackal and the vulture something that eliminates hunger—an illustrative example used to support a broader ethical point about giving and alleviating suffering.