Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Nārada–Vāyu–Śalmali Upākhyāna: Enmity with the Strong and the Primacy of Buddhi (नारद-वायु-शल्मलि उपाख्यानम्)

अर्ठमानो यत्र गृप्रै: शितिकण्ठैरयोमुखै: । ततश्न पुनरावृत्त: पापयोनिं गमिष्यसि

arthamāno yatra gṛpraiḥ śitikaṇṭhair ayomukhaiḥ | tataś ca punarāvṛttaḥ pāpayoniṃ gamiṣyasi

Bhīṣma nói: “Ở nơi ấy, khi ngươi bị những loài chim dữ cổ đen, mỏ sắt kéo lê đi, rồi sau trải qua cảnh ấy mà trở lại, ngươi sẽ phải nhập vào một bào thai ô uế—một kiếp sinh ra từ tội lỗi.”

अर्थमानःseeking/asking for (gain)
अर्थमानः:
Karta
TypeAdjective
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
गृध्रैःby vultures
गृध्रैः:
Karana
TypeNoun
Rootगृध्र (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Plural
शितिकण्ठैःwith dark/blue necks
शितिकण्ठैः:
Karana
TypeAdjective
Rootशितिकण्ठ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Plural
अयोमुखैःiron-beaked/iron-faced
अयोमुखैः:
Karana
TypeAdjective
Rootअयोमुख (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Plural
ततःfrom there/thereafter
ततः:
Apadana
TypeIndeclinable
Rootततः
पुनःagain
पुनः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपुनः
आवृत्तःhaving returned
आवृत्तः:
Karta
TypeVerb
Rootआ-√वृत् (धातु)
FormMasculine, Nominative, Singular
पापयोनिम्a sinful womb/birth
पापयोनिम्:
Karma
TypeNoun
Rootपापयोनि (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular
गमिष्यसिyou will go/attain
गमिष्यसि:
Karta
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
FormSimple Future (Luṭ), Second, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
G
gṛdhra (vultures/birds of prey)