Śaraṇāgata-Atithi-Dharma in the Kapota Narrative (कपोत-आख्यानम्—शरणागतधर्मः)
विश्वामित्र उवाच नैवातिपापं भक्ष्यमाणस्य दुष्ट सुरां तु पीत्वा पततीति शब्द: । अन्योन्यकार्याणि यथा तथैव न पापमात्रेण कृतं हिनस्ति,विश्वामित्र बोले--अखाद्य वस्तु खानेवालेको ब्रह्महत्या आदिके समान महान् पातक लगता हो, ऐसा कोई शास्त्रीय वचन देखनेमें नहीं आता। हाँ, शराब पीकर ब्राह्मण पतित हो जाता है, ऐसा शास्त्रवाक्य स्पष्टरूपसे उपलब्ध होता है; अतः वह सुरापान अवश्य त्याज्य है। जैसे दूसरे-दूसरे कर्म निषिद्ध हैं, वैसा ही अभक्ष्य-भक्षण भी है। आपत्तिके समय एक बार किये हुए किसी सामान्य पापसे किसीके आजीवन किये हुए पुण्यकर्मका नाश नहीं होता
Viśvāmitra uvāca: naivātipāpaṃ bhakṣyamāṇasya duṣṭa surāṃ tu pītvā patatīti śabdaḥ | anyonyakāryāṇi yathā tathaiva na pāpamātreṇa kṛtaṃ hinasti ||
Viśvāmitra nói: “Ta không thấy có lời nào trong kinh điển rằng chỉ vì ăn vật bị cấm mà thành trọng tội ngang với tội sát hại Bà-la-môn và những tội như thế. Nhưng có lời răn rõ ràng rằng một Bà-la-môn sẽ bị sa đọa khi uống rượu surā; vì vậy, việc uống surā nhất định phải dứt bỏ. Cũng như các hành vi khác bị cấm theo cách riêng của chúng, việc ăn vật không thích hợp cũng là điều bị cấm. Tuy nhiên, một lỗi thường tình phạm một lần trong lúc khốn nguy không thể hủy hoại công đức tích lũy bởi cả đời hành thiện.”
विश्वामित्र उवाच