आपद्धर्मनिर्णयः — विश्वामित्र-श्वपचसंवादः
Apaddharma Determination: Dialogue of Viśvāmitra and the Śvapaca
सतां साप्तपदं मैत्रं स सखा मे5सि पण्डित: । सांवास्यकं करिष्यामि नास्ति ते भयमद्य वै
satāṁ sāptapadaṁ maitraṁ sa sakhā me ’si paṇḍitaḥ | sāṁvāsyakaṁ kariṣyāmi nāsti te bhayam adya vai ||
Bhishma nói: “Giữa những người hiền thiện, chỉ cần cùng bước bảy bước là tình bằng hữu đã được kết ước. Ngươi và ta đã sống kề cận nơi đây từ lâu, nên ngươi là người bạn uyên bác của ta. Ta nhất định sẽ làm tròn bổn phận đối với kẻ đã cùng chung chỗ ở; vì vậy, từ hôm nay trở đi, ngươi không còn gì phải sợ.”
भीष्म उवाच
True friendship among the virtuous is quickly established and then becomes a binding ethical obligation; one must honor the duties born of companionship—especially protection and reassurance—once a bond of shared life has formed.
Bhishma addresses someone he has been living with in close association, declares that their companionship itself has made them friends, and promises to uphold the obligations of that relationship, assuring the other person of safety and freedom from fear.