आपद्धर्मनिर्णयः — विश्वामित्र-श्वपचसंवादः
Apaddharma Determination: Dialogue of Viśvāmitra and the Śvapaca
यम्सित्रं भीतवत्साध्यं यन्मित्र॑ भयसंहितम् । सुरक्षितव्यं तत् कार्य पाणि: सर्पमुखादिव
yam mitraṁ bhītavat sādhyaṁ yan mitraṁ bhaya-saṁhitam | surakṣitavyaṁ tat kāryaṁ pāṇiḥ sarpa-mukhādiva ||
Bhīṣma nói: “Tình bằng hữu do một kẻ đang sợ hãi kết lập, và tình bằng hữu trong đó người ta làm bạn mà vẫn mang nỗi sợ—những tình bằng hữu như thế phải được xử trí với sự gìn giữ cẩn trọng. Hãy cùng nhau lo việc cho nhau, nhưng luôn tự bảo vệ mình, như người điều khiển rắn chỉ biểu diễn khi vẫn giữ tay tránh xa miệng rắn.”
भीष्म उवाच
Friendships formed under fear are unstable; therefore one should cooperate, but with vigilance and safeguards—maintaining one’s own security while engaging in mutual duties.
In Shanti Parva, Bhishma instructs on dharma and practical conduct. Here he advises how to deal with alliances or friendships arising from fear, illustrating the point with the image of handling a snake while keeping one’s hand protected.