आपद्-राजनीतिः (Āpad-rājanīti) — Policy Options in Multi-Front Crisis
राजोवाच प्रसादये त्वां भगवन् पुत्रेणेच्छामि संगमम् । यदेतदुक्तं भवता सम्प्रति द्विजसत्तम
rājovāca prasādaye tvāṃ bhagavan putreṇecchāmi saṅgamam | yad etad uktaṃ bhavatā samprati dvijasattama ||
Nhà vua thưa: “Bạch bậc tôn kính, xin người đoái thương ban ân. Trẫm mong được gặp lại con trai của trẫm. Còn về lời người vừa nói, bạch bậc tối thượng trong hàng lưỡng sinh—”
कृश उवाच
The verse highlights humility and proper conduct in seeking counsel: a ruler approaches a spiritual authority with reverence, asking for grace and guidance, and frames his personal desire (reunion with his son) within respectful, dharmic dialogue.
A king addresses a revered brāhmaṇa/sage, requesting his favor and asking for a reunion with his son. The sentence then turns to acknowledge and respond to the sage’s immediately preceding words, indicating the conversation is continuing into the next verse.