आपद्धर्मे कोशबलन्यायः | Treasury, Force, and Crisis-Ethics for the King
इति श्रीमहा भारते शान्तिपर्वणि राजधर्मानुशासनपर्वणि ऋषभगीतासु सप्तविंशत्यधिकशततमो<ध्याय:
iti śrīmahābhārate śāntiparvaṇi rājadharmānuśāsanaparvaṇi ṛṣabhagītāsu saptaviṃśatyadhikaśatatamo 'dhyāyaḥ
Như vậy, trong bộ Mahābhārata tôn kính, thuộc Śānti Parva—đặc biệt trong phần Rājadharma-anuśāsana (giáo huấn về bổn phận của bậc vương)—chương thứ một trăm hai mươi bảy của Ṛṣabha-gītā đã kết thúc. Đây là lời kết (colophon) ghi dấu sự hoàn tất của giáo huấn về vương đạo và trị quốc theo đạo lý.
भीष्म उवाच
This line is a colophon rather than a doctrinal verse: it signals the completion of a chapter within the Śānti Parva’s instruction on rājadharma (ethical kingship), framing the preceding material as authoritative guidance on governance and duty.
The text is closing a chapter: it formally locates the chapter within the Mahābhārata (Śānti Parva, Rājadharma-anuśāsana section) and names it as part of the Ṛṣabha-gītā material, indicating the end of that adhyāya’s discourse.