Gautama–Yama Saṃvāda: Mātṛ-Pitṛ-Ṛṇa (Debt to Parents) and Śubha-Loka Attainment
केन भद्र सुखार्थेन सम्प्राप्तोडसि तपोवनम् । पदातिर्बद्धनिस्त्रिंशो धन्वी बाणी नरेश्वर,“कल्याणस्वरूप नरेश्वर! किस सुखके लिये आप इस तपोवनमें तलवार बाँधे धनुष और बाण लिये पैदल ही चले आये हैं?
kena bhadra-sukhārthena samprāpto ’si tapovanam | padātir baddha-nistriṁśo dhanvī bāṇī nareśvara ||
«Ôi bậc quân vương cát tường! Vì hạnh phúc hay mục đích tốt lành nào mà Người đến khu rừng khổ hạnh này—đi bộ, đeo gươm, mang cung và tên?»
भीष्म उवाच
The verse frames an ethical inquiry: a king enters a hermitage-forest armed, and Bhishma asks what ‘good’ or ‘welfare’ he seeks. It highlights that power and weapons should be guided by a clear, righteous purpose—especially in spaces dedicated to austerity and restraint.
Bhishma addresses a king who has arrived at a forest hermitage on foot, carrying sword, bow, and arrows. Bhishma questions the motive for this armed arrival, setting up a discussion about intention, conduct, and dharma in relation to ascetic spaces.