Āśā-prabhava (आशाप्रभव) — On the Rise and Power of Hope/Expectation
Sumitra Itihāsa Begins
ततः प्रीतो5भवद् राजा प्रह्ादो ब्रह्मवादिन: । तथेत्युक्त्वा शुभे काले ज्ञानतत्त्वं ददौ तदा
tataḥ prīto 'bhavad rājā prahlādo brahmavādinaḥ | tathety uktvā śubhe kāle jñāna-tattvaṃ dadau tadā ||
Bấy giờ vua Prahlāda hoan hỷ trước vị brahma-vādin (người nói lời chân lý thánh), đáp: “Được vậy.” Đến một thời khắc cát tường, ngài truyền dạy yếu chỉ của chân tri—khẳng định rằng lời giáo huấn phải được ban bằng thiện ý, đúng thời, và với tinh thần thuận theo dharma.
घतयाट्र उवाच
That true instruction (jñāna-tattva) is to be imparted with goodwill and discernment—when the listener is receptive and the time is appropriate—so that knowledge serves dharma rather than mere display or argument.
Prahlāda, as king, becomes pleased with the brahmavādin’s words, assents (“tathā”), and then proceeds to transmit the essential doctrine of knowledge at an auspicious moment, marking a formal transition from approval to instruction.