Āśā-prabhava (आशाप्रभव) — On the Rise and Power of Hope/Expectation
Sumitra Itihāsa Begins
शत्रुनगरीपर विजय पानेवाले वीर! तुमने भी तो महान् ऐश्वर्य प्राप्त किया है? तुम्हारे समस्त भाई, मित्र और सम्बन्धी सदा तुम्हारी सेवामें उपस्थित रहते हैं ।।
ācchādayasi prāvārān aśnāsi piśitāudanam | ājāneyā vahanty aśvāḥ kenāsi hariṇaḥ kṛśaḥ ||
Dhṛtarāṣṭra hỏi: “Hỡi dũng sĩ chinh phục thành trì của địch, chẳng phải con cũng đã đạt được phú quý lớn sao? Tất thảy huynh đệ, bạn bè và thân thuộc của con luôn hiện diện để phụng sự. Con khoác y phục đẹp, ăn cơm thịt thịnh soạn; ngựa thuần chủng kéo xe của con. Vậy cớ sao con lại càng lúc càng tái nhợt và gầy mòn?”
धृतराष्ट उवाच
External prosperity—fine clothing, rich food, and royal conveyance—cannot remove inner torment. The verse points to the moral-psychological truth emphasized in Śānti Parva: adharma, grief, or remorse can consume a person even amid abundance.
Dhṛtarāṣṭra addresses a victorious warrior (contextually, a figure who has gained power and comforts after conflict) and wonders why he appears pallid and emaciated despite enjoying royal luxuries and constant support from relatives and allies.